58. 伟大的渴望

弗里德里希·威廉·尼采提示您:看后求收藏(三敛果小说www.runsolenergy.com),接着再看更方便。

啊,我的灵魂啊,我已经跟你说过了“将来”和“以前”以及“今天”,估量所有的这里、那里以及遥远的天边,和你一起共舞。
  啊,我的灵魂啊,我带你离开了你那偏僻的地方,我把你的尘土、蜘蛛以及昏暗拍打了下来。
  啊,我的灵魂啊,我将你的身上微不足道的羞耻以及偏僻狭隘之地的道德冲刷下来,并且说服你在太阳的眼睛面前赤裸裸地站立着。
  我用被人们称为是“精神”的风暴吹袭着你那汹涌澎湃的大海;我将你头顶之上的所有云朵都吹走了,我甚至紧紧勒住了被称作“罪恶”的扼杀者。
  啊,我的灵魂啊,我给你大声说出不可以的权力,就像风暴一样,并且向晴朗的天空一样说出可以的权利:你还保持着犹如光一样的宁静,现在,你走入了否定的风暴之中。
  啊,我的灵魂啊,我恢复了你有创造力和没有创造力的自由;究竟有谁能够像你所了解的那样,知道什么才是未来的快乐吗?
  啊,我的灵魂啊,我曾经跟你说过一种蔑视,它并不会像虫子吞噬一样,却是像伟大的、充满爱意的蔑视一样到来,它最喜欢的正是蔑视最猖獗肆意的地方。
  啊,我的灵魂啊,我曾经跟你说过说服,你甚至可以说服这片大地来到你的身边:就像太阳一样,它能够说服大海到它所在的高度。
  啊,我的灵魂啊,我已经从你的身上拿走了所有的服从、屈膝跪拜以及盲目崇拜;我已经给你自己起了名字,“需求的改变”以及“命运”。
  啊,我的灵魂啊,我已经给予了你新的名字以及五彩斑斓的玩物,我叫你“命运”、“循环之循环”、“时间的脐带”以及“蔚蓝色的钟”。
  啊,我的灵魂啊,我已经将我全部的智慧都给予了你,以此来畅饮所有智慧之新的酒水以及所有无法追忆的、古老的烈酒。
  啊,我的灵魂啊,我将所有的太阳以及所有的夜晚、所有的宁静和所有的渴望之光全都照射在了你的身上——于是,我就会让你像一个藤蔓一样为我成长。
  啊,我的灵魂啊,现在,枝繁叶茂的你生机勃勃地、庄重地站在前面,一个拥有膨胀的乳房以及满满的棕金色的葡萄丛的藤蔓:
  ——你被你的幸福充满并且沉重地压着,因为过于的富足而等待着,但是却对你的等待感到羞愧。
  啊,我的灵魂啊,在这里根本就不存在更加受人爱戴、更加综合全面、更加广阔深远的灵魂!未来和过去要在哪里才能比跟你在一起的时候,彼此距离的更近呢?
  啊,我的灵魂啊,我已经把世间万物全都给你了,因为你的缘故,我的双手已经变得空无一物——现在!现在你面带微笑、一脸忧郁地跟我说道:“在我们两个人当中,谁更应该表示出感谢呢?
  “——难道给予者不感到亏欠感谢是因为接受者接受了来自给予者的馈赠吗?难道给予不是一种必不可少的东西吗?难道接受不是一种——慈悲吗?”

本章未完,请点击下一页继续阅读!